Clarice Macieira
Tradutora e coordenadora
Fundadora da Redemoinho. Bacharel em interpretação Teatral pela UFMG. Atualmente cursa Letras na mesma Universidade, graduando-se no bacharelado de Tradução-Inglês. Cursou figurino na UAL – University of the Arts London (Universidade de Artes de Londres, Reino Unido). Foi professora de inglês do NUPEL - UFBA. Atua como professora particular de inglês e tradutora.
Felipe Castro
Tradutor
Internacionalista, tradutor e ativista
Bacharel em Relações Internacionais pela UFS. Foi professor de inglês e português para refugiados em Dublin, na Irlanda. Morou também em Paris, onde estudou francês. Tradutor da Editora Terra Sem Amos, Revista Legerîn e membro do Instituto Brasil Palestina (IBrasPal). Pesquisa e milita pelas causas Palestina e Curda, e sobre relações de poder envolvendo Pierre Bourdieu. Faz parte da ONG Roda, realiza serviços de intérprete em inglês e francês, e escreve análises de política e segurança internacionais (on demand ou para academia). Colaborador constante de projetos linguísticos da ONU e seus órgãos adjuntos.
Amy Jo
Tradutora
Mestra em História, Política e Bens Culturais pelo CPDOC/FGV (2022), com graduação em “Latin American and Hispanic Studies” na Universidade de Liverpool (2010). Também tem especializações em Política e Planejamento Urbano pela IPPUR/UFRJ (2013/14) e Gestão Cultura pelo SENAC (2016/17). Trabalhou como pesquisadora no ISER, no Rio de Janeiro, entre 2012 e 2016 em projetos relacionados a movimentos sociais e direitos humanos, especificamente em relação ao campo de memória, verdade e justiça e a Comissão Nacional da Verdade (CNV). Atualmente, trabalha como tradutora de poesia brasileira escrita por mulheres ou pessoas não binarias; ensaios escritos por mulheres anarquistas; e trabalhos acadêmicos, com foco em história, direitos humanos, anarquismo, feminismo e projetos sociais.
Thiago Lemos
Tradutor
Thiago Lemos Silva é mestre em história pela UFU, pesquisador do Nephispo ( Núcleo de Estudos e Pesquisas sobre História Política) e do Nepam (Núcleo de Estudos e Pesquisas de História do Anarquismo) e articulista do Patos à Esquerda. Tem interesse em história política, atuando nas seguintes áreas: Anarquismo, Biografia e Imprensa Operária. Este interesse o levou (in)voluntariamente para o campo de tradução, no qual busca aprimorar o seu contato com autorias pertencentes ao mundo hispanófono.
Pedro Dumont
Tradutor
Graduando em Licenciatura em Inglês pela UFMG. Atua como professor particular de Inglês em Belo Horizonte e online.
Ex-Tradutores companheiros
Camilla Felicori
Tradutora
Graduada em Filosofia pela UFMG, atualmente cursa Psicologia na PUC-Minas. Cursou mestrado interdisciplinar em Literatura, Arte e Pensamento na Universitat Pompeu Fabra (Barcelona, Espanha). Trabalhou na empresa de legendagem (Deluxe - Sfera Studios) e na Editora Bernoulli como redatora de Filosofia. Línguas de trabalho espanhol e inglês. Redes sociais: @cfelicori no Instagram.
Diogo César Porto
Tradutor
Doutor em Filosofia da Arte e Estética pela UFMG, com um período de pesquisa na Universidade de Quioto, Japão. Mestre em Filosofia pela Universidade de Kyūshū, Japão. Bacharel em Filosofia também pela UFMG. Certificado como proficiente em japonês pela Japan Foundation. Também atua como professor particular de japonês. Língua de trabalho: japonês. Trabalha subsidiariamente com inglês.
Nathália de Ávila
Tradutora
Doutoranda em Filosofia das Ciências Cognitivas em co-tutela entre a Universität zu Köln e Université Grenoble Alpes, na Alemanha e na França. Mestre em Filosofia com tripla titulação obtida junto à Universität Bonn, Universität Wuppertal e Université Toulouse II. Mestre em Filosofia Antiga e Medieval pela UFMG. Graduação em Filosofia pela UFMG. Residente na Europa desde 2015, é proficiente em Inglês por Cambridge (CPE C2) e também em francês pela Alliance Française de Lyon. Foi professora de alemão, francês e inglês em parceria com a Bee Idiomas em Belo Horizonte. Ganhadora do prêmio nacional Novos Poetas em 2017. É também fotógrafa, formada pela École de Design et D'Arts Appliquées. Línguas de trabalho: francês e inglês. Redes sociais: @nndeavila no Instagram.
Peter Heine
Tradutor
Mestre em Filosofia Franco-Alemã pela Universidade de Bonn, Alemanha. Mestre em Filosofia Política pela UFMG. Especialista em Design Gráfico pela Calarts. Além disso, é bacharel em Filosofia pela UFMG e advogado formado pela PUC Minas. Durante o mestrado em Bonn, visitou também a Universidade de Toulouse, França, e a Universidade de Praga, Rep. Tcheca, tendo adquirido por isso uma tripla titulação. Atualmente vive em Leipzig, Alemanha, país onde mora há cerca de 5 anos. Proficiência em alemão atestada pelo TestDaF-Institut. Língua de trabalho: alemão. Trabalha subsidiariamente com francês e inglês. Redes sociais: @peterfariaheine no Instagram, @peterpao no Twitter.
Jão Maia
Tradutor
Graduando em Língua Inglesa pela UFBA, onde conclui sua licenciatura. Atua como professor de inglês particular em Salvador. Língua de trabalho: inglês. Redes sociais: @jaomai.a no Instagram.
Deco Vaillant
Tradutor
Arquiteto pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais e pelo Instituto de Habitação e Planejamento Urbano da Universidade de Rotterdam. Viveu e trabalhou na Índia e na Hungria como tradutor e professor de idiomas. Atualmente é mestrando do programa de pós-graduação em arquitetura e urbanismo da UFMG onde pesquisa arquitetura e estética. Possui proficiência em inglês, francês e alemão, trabalhando também como tradutor para empresas europeias.